buscaprofesores.com
      

volver

Frases y expresiones

• Saludos

Esta lista incluye algunas fórmulas de saludos que pueden ser utilizadas en situaciones informales y formales.

Formal Informal Español
- Ciào Hola
A domàni - Hasta mañana
A lunedì (martedì ecc.) pròssimo - Hasta el lunes (martes)
A più tardi - Hasta luego
A prèsto - Hasta luego
Addìo - Adiós
ArrivedérLa Arrivedérci hasta luego, hasta la vista
Buon viàggio - Buen viaje
Buonanòtte - Buenas noches
Buonaséra - Buenas tardes
Buone vacànze - Felices vacaciones
Ci vediàmo - Te veo después
Hasta luego
Stìa bène Statti bene, Stammi bene  

 

• Expresiones al teléfono

Esta lista comprende fórmulas usadas comúnmente cuando se habla por teléfono.

Note que el protocolo al hablar por teléfono, como en español, nos indica decir el nombre propio antes de preguntar por determinada persona.

Fórmula Equivalente español
Attènda, prègo ... Espere un momento, por favor
Attèndere prègo Espere un momento, por favor
C'è Mario? ¿Está Mario?/¿Se encuentra Mario?
Chi débbo dire? ¿Quién le llama?
Chi dévo annunciare? ¿Quién le llama?
Chi è? ¿Quién habla?/¿Con quién hablo?
Chi parla ? ¿Quién habla?/¿Con quién hablo?
Con chi desidera parlare? ¿Con quién desea hablar?
Con chi parlo? ¿Con quién hablo?
È caduta la linea. Se cortó la llamada
È in casa Claudia? No, non c'è. ¿Está Claudia? – No, no está
Le passo... Le paso…/Le comunico…
Mi chiamo Rossi, vorrèi parlare con... Me llamo Rossi, quisiera hablar con…
Mi può passare Gino? ¿Puedo hablar con Gino?/¿Me comunica con Gino?
Potrèi parlare con... ¿Puedo hablar con…?
Prónto ! ¡Bueno!
Prónto, chi parla ? ¡Bueno! ¿Quién es?
Richiamo più tardi. Le llamo después/Le llamo más tarde
Ripròvi più tardi. Llame después/Llame más tarde
Sóno io Soy yo/Él habla/Ella habla
Sóno Luigi Soy Luigi
Viène subito. Ya viene

 

• Expresiones de consolación

La siguiente lista comprende expresiones de consolación usadas comúnmente en situaciones adversas (algunas anticuadas). Estas expresiones pueden ser usadas en situaciones formales e informales.

Fórmula informal Fórmula de cortesía Equivalente español
Abbi coraggio Abbia coraggio Sé fuerte/Sea fuerte
Abbi fede Abbia fede Ten fe/Tenga fe
Che peccato! - Qué lástima
Condoglianze (funerali) Condoglianze (funerali) Mis condolencias
Fatti coraggio Si faccia coraggio Se fuerte/Sea fuerte
Fatti forza Si faccia forza ¡Ánimo!
Mettiti il cuore in pace Si metta il cuore in pace Resígnate/Resígnese
Non buttarti giù Non si butti giù No te rindas/No se rinda
Non ci pensare Non ci pensi No pienses eso/No piense eso
Non disperare Non disperi No te desesperes/No se desespere
Non farci caso Non ci faccia caso No le des importancia /No le dé importancia
Non farti deprimere Non si faccia deprimere No te deprimas/No se deprima
- Ossequi Mis respetos
Poveretto/a/i/e Povera Lei Pobrecito/Pobre de usted
- Rispetti (i miei rispetti) Mis respetos
Sii forte Sia forte Sé fuerte/Sea fuerte
Stai su con la vita Stia su con la vita Anímate/Anímese

 

• Expresiones de advertencia

La siguiente lista comprende expresiones de advertencia y reclamo usadas comúnmente y algunas de origen literaria o ya anticuadas. Estas expresiones pueden ser usadas en situaciones formales e informales.

Fórmula Equivalente español
Affogo ¡Auxilio!
A me ¡Ayuda!
Aiuto ¡Ayuda!
Al fuoco ¡Fuego!
Al ladro Al ladrón
All'erta ¡Cuidado!
Alla buon'ora Enhorabuena
Alla larga A la larga
Alt ¡Alto!
Alto là ¡Alto ahí!
Aspetta (Aspettate) fuori Espera/Espere afuera
Attento/a/i/e Tenga/Ten cuidado
Attenzione ¡Cuidado!
Basta ¡Basta!
Chi va là? ¿Quién va ahí?
Ehi là ¡Hey, tú!
Falla (Fatela) finita ¡Deja eso!
Fa (Fate, Fare) attenzione Ponga/Pon atención
Fa (Fate, Fare) largo Con permiso
Fa (Fate, Fare) strada Con permiso
Finiscila (Finitela) Deja eso, basta
Fuori ! Salga/Sal
Fuori da casa mia Salga/Sal de mi casa
Fuori di qui Fuera de aquí
Guai a... (me, te, lui, lei, noi, voi loro) Ay de… (mi, ti, él, ella, nosotros, ustedes, ellos)
Mani in alto Manos arriba
Mi raccomando Por favor
Piantala ! (Piantatela) Deja eso
Punto e basta Eso es todo
Riga (Rigate) dritto o... Compórtate
Sei avvertito/a Estás advertido/advertida
Si salvi chi può Sálvese quien pueda
Siete avvertiti/e Están advertidos, Les advierto
Smettila (Smettetela) ¡Basta con eso!
Sta (State) alla larga Mantente/Manténgase atento/atentos
Sta (State) in campana Quédate/Quédense atento/atentos
Sta (State) in guardia En guardía
Stop Basta
Tagliamo la corda Salgamos de aquí
Togliti (Toglietevi) dai piedi ¡Fuera de mi camino!
Via, Va via, Andate via ¡Largo!
Vieni (Venite) al sodo Ven/Vengan al punto de reunión

 

• Expresiones de felicitación

La siguiente lista comprende expresiones de felicitación usadas comúnmente (algunas de origen literario o antiguo). Estas expresiones pueden ser usadas en situaciones formales e informales. La diferencia consiste en el uso del conjuntivo para las expresiones formales y del imperativo para las expresiones informales. En general, en la forma de cortesía se tiende a usar el pronombre de tercera persona de singular o la segunda persona de plural, mientras en la informal se usan los pronombres de segunda persona de singular.

Fórmula Equivalente español
Buon Capodanno Feliz año nuevo
Buon compleanno Feliz cumpleaños
Buon Ferragosto [15 de Agosto]
Buon Natale Feliz Navidad
Buon onomastico Feliz onomástico
Buon riposo Dulces sueños
Buona Befana [6 de Enero: Epifanía]
Buona fine e buon principio Feliz año nuevo
Buona fortuna Buena suerte
Buona Pasqua [semana santa, semana mayor]
Buona permanenza Buena estadía
Buonanotte Buenas noches
Buonasera Buenas tardes
Buone feste Felices fiestas
Buone vacanze Felices vacaciones
Buongiorno Buenos días
Cento (Mille) di questi giorni (compleanni) Muchos días de estos
Felice anno nuovo Feliz año nuevo
Felice notte Buenas noches
Felicità (genérico) Felicidades
Salute [Dopo uno starnuto] Salud
Siate felici Sean felices
Sogni d'oro Dulces sueños
Tanti auguri Los mejores deseos

 

 

 

Fuente: http://www.locuta.com

Inicio Mapa del sitio Contacto